新棉花糖小说网

第七十五章 百发百中的神枪手

众人看了眼跟录翻译,接着又转头看向江山。

“噢,明白了,”胡啸跟录了这么多年的译制片,对曰语的日常用语也略有了解:

“就好比一个简单的“我”字,对应身份的不同,说法也不同,男的管自己叫‘包苦’,女的管自己叫‘挖大稀’。”

“原来这就是曰本的皇家用语,”跟录的曰语翻译,立刻意识到:“看来以后还是要多看多读啊!”

胡啸一句也没责怪跟录翻译:“进了咱们译制片厂,只要肯学就少不了这样的机会。”

的确,见多才识广。

在当下这个时代,即没有影视平台,也没有小视频软件。

人民群众获取知识的来源,仅仅限于学校和没什么营养的报刊杂志。

但,对于见惯了原声电影的江山来说,根本不是什么难事。

《华丽家族》这部曰本影片,没有“国际声”。

意思就是没有配套的文字对白剧本做参考,完全依赖翻译组一句句听音译制。

制作难度也同样很大,需要将原剧中的除台词以外的一切声响和音乐保留下来,再将华语对白录上去。

这,无疑给影片翻译、录音师、剪辑师增加了前所未有的工作难度。

所以,胡啸对这部译制片格外重视。

他知道,等这部电影的译制工作结束后,浦江译制片厂的译制水平将再次提高一个台阶。

《华丽一族》以70年代曰本经济崛起为背景。

描绘了一个为了炼铁,不惜赌上自己性命的儿子,和努力在风口浪尖中生存下来的父亲。

顺带夹杂了,必不可少的爱恨情仇。

总之,随着这部影片的上映,国内人民群众将第一次在电影院里,见识到现代化家族事业的运作和苟且。

其中,最令观众印象深刻的代表人物,当是《华丽家族》里的相子。

这女人即是家庭教师,又是个小三,所作所为完全符合又三又立的标准。

在影片中,相子为了显摆自己的身份之高贵,时不时就会来两句天皇的习惯用语。

她在上面说得倒是爽了,可坑苦了吕一带领的译制组。

如今,眼见这个难题被江山破解了,胡啸同样也觉得舒心。

但,下一秒,胡啸在看见杨导又拿出那只公款兜时,赶紧一把按住。

对着录音棚里喊话道:“虽然大家都知道这话的意思了,但问题还是没有解决。”

杨导这一会才回过味:“对啊,这么长一串‘晚安’,该怎么填台词?”

如今,只要杨白的公款兜一现世,包括录音师在内,立刻都是文科生上身。

其中一位同志:“天不早了,您先去睡吧。”

另一位同志:“哦,老爷,祝您做个好梦!”

“……”

终于轮到江山开口了:“那就请您好好休息吧!”

在一众踊跃声中,胡啸和杨白同时听到了一句满意的答复。

杨白:“小江同志这句好。”

吕一也同意:“小江说得这句,很符合曰本女人说话的特点。”

胡啸点了点头:“翻译要符合人物的性格,就定江山这句。”

随后,拿开了按在公款兜上的手,杨导二话不说不抽出了4块钱给江山。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:《北美新神》《美漫哥谭没有蝙蝠侠》《宇智波带子拒绝修罗场》《我的师妹不可能是傻白甜》《教皇请登基》《娱乐春秋》《又逢君》《泰昌大明》【华为小说】《虐主文的NPC消极怠工了[快穿]

新棉花糖小说网【mianhuatang123.com】第一时间更新《年代:从魔都译制片厂开始》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

七零不做冤大头,下乡赶山娶村花假千金出狱后全家都被逼疯了爱吃狗香肠的小奇哥的新书臭弟弟,下山来祸害你师姐啊全球资本家:从大学开始当首富浮萍我一堂堂演员绑定个曲库有啥用?萌宝大佬不好惹,打着奶嗝躺赢了一人:拘灵遣将?亢金龙娘!离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了重生93:拎着麻袋去捡漏踏准风口成巨富透视医武在身的外卖骑手编外的特工我刚觉醒系统,她爸让我滚远点?凡人寻长生:科学修仙录修真大能在校园梦想成真却是1958所有人偷听我心声改变悲惨未来在民族资产的路上我比神明还老重生入官场,草根变凤凰穿越六零:丈夫带我进城了妻子不愿意给我生孩子却给情人生请你,记得我来过国运求生:娇弱的我靠幸运值带飞不当舔狗后,她哭着跪求我回来最强渔夫:海岛奶爸说好演反派,你怎么假戏真做了?爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家穿越七零,我带着养子跑路了视频通万界:开局猴哥上榜穿的每个世界主角都有病怎么办都市医仙,女总裁们最强救星开局抢天赋?我刨你家祖坟凡人的平凡一生回档:换个姿势再来一次霸婿崛起官场小白到主政一方惊!天机门小公主又在摆摊算命